البال والقلب - تشارلز بوكوفسكي


(ترجمة:أسماء حسين)

لأسباب مجهولة
نحن وحيدون
وحيدون للأبد.
وكان لزامًا على الأمر
أن يكون كذلك
وليس من المفترض
أن يكون بأي شكل آخر

وعندما يحين نضالي
مع الموت
فآخر ما أود رؤيته
هو طوق من الوجوه الآدمية
يحيط بي
وأفضل أن تكون لأصدقائي القدامي،
جدران روحي،
دعوهم وحدهم ليكونوا هناك.
لطالما كنت وحدي،
لكن نادرًا ما كنت وحيدًا
لقد رويت عطشي
من بئر ذاتي
وكان النبيذ جيدًا
بل أفضل ما حصلت عليه.

وتلك الليلة
بينما أجلس.. محدقًا في الظلام
الآن، وأخيرا، صرت أفهم ..
الظلام، والضوء..
وكل ما يقع بينهما.

ستحل راحة القلب والبال
عندما نتقبل الأمر كما هو
أننا جئنا
لتلك الحياة الغريبة
وعلينا أن نتصالح
مع المقامرة المهدرة لأيامنا
ونجد بعض الرضا
في متعة الرحيل
تاركين كل شيء خلفنا.

لا يصلح لأجلي البكاء
أو الحزن
اقرأ كل ما كتبته
ثم
انس الأمر كاملًا
اشرب من بئر ذاتك
وابدأ مجددًا.