تريد أن تصبح كاتباً؟ - تشارلز بوكوفسكي


(ترجمة:أسماء حسين)

إذا لم تخرج محمومة منك،
رغماً عن كل شيء
فلا تفعلها.
إذا لم تخرج دون أسئلة،
من قلبك ومن عقلك ومن فمك ومن أحشائك
فلا تفعلها.
إذا كان عليك أن تجلس لساعات
محدقاً في شاشة الكمبيوتر
أو منحنياً فوق الآلة الكاتبة
باحثاً عن الكلمات،
فلا تفعلها.
إذا كنت تفعلها للمال
أو الشهرة،
فلا تفعلها.
إذا كنت تفعلها
لجلب النساء إلى سريرك
فلا.. تفعلها.
إذا كان عليك الجلوس هناك
وإعادة كتابتها مرة بعد أخرى،
فلا تفعلها.
إذا شقَّ عليك مجرد التفكير في فعلها،
فلا تفعلها.
إذا كنت تحاول الكتابة مثل شخص آخر،
فانسَ الأمر.

إذا كان عليك انتظارها
لتخرج مدويّة منك،
فانتظرها.. بصبر.
إذا لم تدوِّ منك أبداً،
فافعل شيئاً آخر.
إذا كان عليك أن تقرأها أولاً لزوجتك
أو صديقتك، أو صديقك
أو والديك، أو أي أحد على الإطلاق
فأنت لست جاهزاً.

لا تكن مثل كثير من الكتّاب،
لا تكن مثل آلاف البشر
الذين يسمون أنفسهم كتّاباً،
لا تكن بليداً ومملاً ومدعياً،
لا تدع حب ذاتك يستهلكك.
مكتبات العالم قد تثاءبت حتى النوم
بفضل أمثالك.
لا تضِف إلى ذلك.
لا.. تفعلها.

إلا إن كانت تخرج من روحك كالصاروخ،
إلا إن كان سكونك قد يقودك للجنون
أو للانتحار أو القتل،
لا تفعلها.
إلا إذا كانت الشمس داخلك
تحرق أحشاءك،
لا تفعلها.

عندما يحين الوقت،
إذا كنت مختاراً
ستفعلها الكتابة من تلقاء نفسها
وستستمر بفعلها مرارا وتكرارا
حتى تموت
أو تموت هي داخلك.
لا توجد طريقة أخرى.
ولم يكن هناك قط.